AKIARA books nació en Barcelona el 1 de febrero de 2018. Han pasado 5 años y ahora es un buen momento para mirar atrás y hacer balance. ¿Nos acompañáis en este viaje?
53 títulos
Hemos publicado 39 títulos nuevos durante estos 5 años (todos ellos, simultáneamente en catalán, castellano y portugués, excepto la novela Àunia, publicada solo en catalán).
Hemos incorporado los 14 títulos previamente editados por Inês Castel-Branco en Petit Fragmenta, de los cuales 6 ya han sido reeditados por AKIARA.
En total, por tanto, contamos con 53 títulos en el catálogo.
6 colecciones
AKIALBUM Álbumes ilustrados inspiradores para todas las edades. +3 años
AKINARRA Primeras narrativas para explorar el mundo. +9 años
AKIPARLA: la fuerza de la palabra Discursos inspiradores, ilustrados y comentados. +12 años
AKIPOETA: la belleza de los detalles Libros poéticos y artesanales sobre la naturaleza. +3 años
AKIMIRA: juegos sin palabras «Silent books» per aprender a leer el mundo. +2 años
AKIWOW: el asombro ante el mundo Libros de conocimiento que despiertan el sentido de admiración. +5 años
36 premios y menciones
Premio Ferran Lara (Cambra del Libro de Cataluña)
AKIARA books (2021)
White Ravens (Biblioteca Internacional de Múnich)
Àunia (2021)
La playa de los inútiles (2020)
Bologna Ragazzi Award (Feria del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia)
Corazón de pájaro (mención «Poesia», 2022)
Silent Books (Biblioteca de Lampedusa, IBBY Italia)
Jugamos al escondite (2023)
Fundación Cuatrogatos (Miami)
Una masía (ganador 2023)
Tancho (finalista 2023)
Jugamos al escondite (recomendado 2023)
¿Llueves o haces sol? (recomendado 2021)
Marinero en tierra firme (recomendado 2020)
Los Mejores del Banco del Libro (Venezuela)
Colección Akiparla (2021)
Colección Akipoeta (2021)
La gota de agua (2020)
Mi abuelo pirata (mención 2020)
New York Public Library (Nueva York)
Tancho (2021)
El nieto del Cóndor (2021)
Libros Mejor Editados (Ministerio de Cultura)
Funámbulus (2.º premio 2016)
Premio Llibreter (Gremio de Libreros de Cataluña)
Colas de sueños (2022)
Àunia (2021)
La playa de los inútiles (finalista 2020)
Marinero en tierra firme (finalista 2020)
Premio Junceda (Associación Profesional de Ilustradores de Cataluña)
Nubes en la cabeza (2021)
¿Por qué lloramos? (2019)
El día de Ir y Venir (2017)
Premio Crítica Serra d’Or (Abadia de Montserrat)
¿Llueves o haces sol? (2020)
Historias de Nasrudín (2016)
FLIC Festival
La playa de los inútiles (2021)
Parco (recomendado 2020)
Premio del Libro Viviente (Perpiñán)
Tancho (2022)
Bajo las piedras (2022)
Marinero en tierra firme (2021)
A oscuras (2021)
La playa de los inútiles (2021)
Si’ahl/Ted Perry (2021)
Babelia (suplemento de El País)
La playa de los inútiles («Lo mejor de 2019»)
La Central (cadena de librerías)
¿Por qué lloramos? («The Best» 2018)
63 ediciones traducidas a 16 lenguas
Inglés
Respira / Yoga / Malala Yousafzai / Severn Cullis-Suzuki / Wangari Maathai / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Francés
Respira / El sexto sentido / El libro del gentil / Tao / Tancho / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Alemán
Respira / Yoga / Funámbulus / La gota de agua / Colas de sueños / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Italiano
Respira / Tancho / Yoga / El libro del gentil / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Portugués (Brasil)
Respira / La gota de agua / El día de Ir y Venir / La playa de los inútiles / Severn Cullis-Suzuki / Colas de sueños / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Danés
Steve Jobs / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Griego
¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Polaco
Respira
Ruso
Parco
Ucraniano
Yoga
Lituano
La gota de agua / Nubes en la cabeza
Turco
¿Llueves o haces sol? / La playa de los inútiles / ¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Persa
Historias de Nasrudín
Chino simplificado
Respira / ¿Dónde está la luna? / Una pequeña semilla / Funámbulus
Coreano
Respira / La gota de agua / Colas de sueños / ¿Dónde está la luna? / ¿De dónde vienen las ideas? / Corazón de pájaro / ¿Por qué lloramos?
Japonés
¿Por qué lloramos? / ¿Por qué tenemos miedo?
Decálogo de AKIARA
1 Producción propia
No traducimos títulos de otras lenguas, porque lo que nos gusta es hacer los libros de origen, proponer temas a los autores, buscar el estilo de ilustración más adecuado y soñar con nuevos libros y colecciones.
2 Invitar a la reflexión
Queremos acompañar a los más pequeños y a los jóvenes de todas las edades a aprendrer a pensar y a argumentar, a conocer el mundo y también a sí mismos, a entender perspectivas de otras culturas y a ampliar horizontes.
3 Despertar el asombro ante el mundo
Intentamos recuperar el sentido de maravilla ante el mundo con las temáticas que elegimos y con la profundidad y sensibilidad poética presente en nuestros libros.
4 Atención a los detalles
Trabajamos mucho los textos, acompañamos a fondo el proceso de ilustración, diseñamos nuevos formatos, ponemos mucho cuidado en elegir las tipografías y el papel, preparamos booktrailers inspiradores…
5 Diseño único de cada colección
Cada colección tiene un formato original que le da carácter y unidad, un tipo de papel y una encuadernación a menudo artesanal (desplegable, hilo visto, encuadernación holandesa…).
6 Ecoedición
Producción sostenible con papel certificado o reciclado, formatos optimizados, reducción al máximo de plásticos e impresión local (nunca hemos imprimido en China, lo hacemos en Barcelona).
7 Calidad por encima de cantidad
Publicamos alrededor de 7 u 8 libros al año (en tres lenguas simultáneamente), porque cada libro merece toda nuestra atención
y porque no queremos inundar de novedades un mercado ya saturado.
8 No perseguimos modas
Nunca hemos realizado estudios de mercado ni hemos buscado lo que es más «comercial»… Simplemente seguimos nuestra intuición y lo que nos interpela.
9 Honestidad y compromiso con el mundo
Intentamos reflexionar, sin moralidades, sobre las grandes cuestiones del mundo actual: desigualdades, migraciones, lucha por la paz, ecología, educación emocional, sentido de la vida…
10 Libros con luz propia
Queremos aportar luz, belleza y profundidad a un mundo a menudo oscuro, confuso y superficial.
Lo que han dicho de AKIARA
Y quien nace es la editorial Akiara («aquí i ara», «aquí y ahora»), de Inês Castel-Branco. Es como una especie de esqueje, pues parte de la colección infantil de Fragmenta, la editorial que en 2007 iniciaron Inês Castel-Branco e Ignasi Moreta. Ahora, volando de forma independente y en solitario, Castel-Branco propone un proyecto que sigue una tendencia que diversas, y, en general, jóvenes, pequeñas editoriales ya aplican: dar mucho valor a la edición, a la calidad de los álbumes en cuanto al continente y, naturalmente, al contenido, centrado en temáticas que nos hagan reflexionar, como, por ejemplo, la ecología, el feminismo, la educación, los refugiados […]. Akiara ha tenido un inicio impecable, así que felicito y animo a no desfallecer a su editora.
Lluís Llort, El Punt Avui, 20/05/2018
¿Es posible deleitar y, al mismo tiempo, instruir? Pues sí, rotundamente sí, y, además, sin aspavientos.
Gemma Mulet Cugat, sobre ¿Llueves o haces sol?, Faristol
Ahora presenta la colección Akipoeta, dedicada, efectivamente, a la poesía. Mantiene los elementos que dan valor a los títulos de la editorial. El primero es la personalidad en el diseño. […] Otro punto en común con el resto de propuestas de la editorial es el acierto en la selección de escritores, ilustradores y traductores. Y, finalmente, el compromiso con la profundidad de los temas sobre los que suelen tratar los libros de Akiara, siempre con un anexo final como guía de lectura.
Lluís Llort, El Punt Avui, 03/08/2020
Una obra preciosa desde el diseño hasta el material, con potencial para implicar a los lectores jóvenes en la poesía.
Jurado de los Bologna Ragazzi Award 2022, sobre Corazón de pájaro (Special Poetry Mention)
Una colección de instantes idílicos retratada con enorme sutileza y sensibilidad […]. La presentación del poemario, en papel de buen gramaje y cosido con hilo visto, contribuye a modelar una edición única y elegante.
sobre Una masía, Canal Lector
Con el formato de álbumes ilustrados, se nos muestran libros de filosofía y espiritualidad llenos de metáforas, que también están muy cerca de ser, o son directamente, libros de conocimiento.
Sergi Portela, sobre La gota de agua, Faristol
Su ejecución es impecable, y el conjunto, loable, y el lector no sale de ellos igual que ha entrado.
Pep Molist, sobre ¿Por qué lloramos?, Faristol
Un álbum homogéneo que nos conmina a leer la realidad desde el punto de vista de los sueños, trascendiendo el nihilismo y apostando por una vida palpitante y llena de color. Esto es la fe.
Jurado del Premio Llibreter 2022, sobre Colas de sueños
Siguiendo su línea editorial, el diseño y la producción están muy bien cuidados.
Emma Bosch, sobre Jugamos al escondite, Faristol
1 000 000 de gracias
Gracias a todos los autores e ilustradores que han hecho estos libros, a los correctores y traductores, impresores y distribuidores, libreros y bibliotecarios, padres y madres, agentes y periodistas, prescriptores e instituciones y, sobre todo, a nuestros lectores, pequeños y grandes, los verdaderos destinatarios de estos libros. ¡Gracias a todos los que nos habéis acompañado en estos 5 años! Formamos parte de una gran cadena. Sin cada uno de vosostros este sueño no habría sido posible.